Vom patois (lokaler Dialekt) ist zwar in der franzรถsischen campagne so gut wie nichts mehr รผbrig geblieben, doch viele Gegenden klammern sich neuerdings mit einem nostalgischen Lokalpatriotismus an Wรถrtern fest, die im Rest des Landes nicht vorkommen. Das schรถnste und lebendigste Beispiel dafรผr ist das Wort โchocolatineโ, mit dem die Franzosen im Sรผdwesten ein Schokoladengebรคck bezeichnen. In allen anderen Regionen Frankreichs heiรt das sรผรe Stรผck jedoch pain au chocolat.
Die Karte der Chocolatine-Befรผrworter
Chocolatine-Anhรคnger treten vom Atlantik (Charente-Maritime, Les Landes, franzรถsisches Baskenland) bis zum Mittelmeer auf (Aude) sowie von den Pyrenรคen, dem Gers, Lot-et-Garonne bis zur Dordogne und sogar zum Cantal, in der Auvergne. รber die genaue Grenzlinie ist man sich nicht ganz einig, deshalb wurde eine Website ins Leben gerufen (so wie es diese auch fรผr die Anzahl an Kรผssen per Region gibt), auf der die Franzosen รผber ihr Departement abstimmen kรถnnen. Laut dieser Angaben sieht die Verteilung folgendermaรen aus:

Karte aus dem โAtlas du franรงais de nos rรฉgionsโ von Mathieu Avanzi (Copyright)
Brioche oder Blรคtterteig?
Der Grund fรผr diese Sprachfrage kann natรผrlich auch in einer kulinarischen Diversitรคt zu suchen sein: Im Sรผdwesten Frankreichs wird ein Schokoladenteilchen hรคufiger aus Brioche-Teig hergestellt, wรคhrenddessen es woanders ein Croissant-Teig ist. Doch die Diskussion kรผmmert sich um solche Details schon lange nicht mehr. Im Sรผdwesten ist das Schokogebรคck zu einem Symbol fรผr die lokale Identitรคt geworden. So wie Rugby und Cassoulet. Der eher beschauliche gastronomische Sรผdwesten wagt es, den Kampf mit dem Besserwisser Paris und dem Rest von Frankreich aufzunehmen.

Spaร-Aktion: Zur Strafe muss man im Sรผdwesten fรผr ein pain au chocolat beim Bรคcker mehr bezahlen (FB-Foto vom Comitรฉ de Dรฉfense de la Chocolatine)
Au pays des chocolatines
Inzwischen hat sich das Ganze zu einem lebhaften und spaรigen Sprachwettkampf entwickelt, an dem sich auch gerne regionale Marken beteiligen. Sie produzieren Produkte und Kleidungsstรผcke so wie diese T-Shirts aus Bordeaux, die mit โAu pays des chocolatinesโ bedruckt sind. Natรผrlich greifen auch die sozialen Medien diese witzige Kampagne auf, wodurch sie ein groรes Publikum erreichen. Inzwischen machen Fotos von Bรคckern aus dem Sรผdwesten Frankreichs die Runde, die zwei Preise ausschreiben: Ein Pain au chocolat kostet 1,50 โฌ und eine Chocolatine nur 1 โฌ (siehe Foto oben). Man bekommt zwar genau dasselbe, doch der unverschรคmte oder auch nur unwissende Pain au chocolat-Besteller bezahlt eben 50 Cent mehr.

T-Shirt von Les Pavรฉs bordelais, Tassen und Pullis von Baaam
Poche oder sac plastique?
Neben dem Schokoladengebรคck existieren noch andere Wรถrter, welche die Gemรผter erhitzen, beispielsweise die Plastiktรผte, die im Sรผdwesten poche heiรt, in Nordfrankreich jedoch sachet, in der Bretagne dagegen pochon und sac im restlichen Frankreich. Fรผr Interessierte liegt seit letzter Woche ein Atlas du franรงais de nos rรฉgions (2017) im franzรถsischen Buchhandel. Der belgische Sprachwissenschaftler Mathieu Avanzi entwickelte dafรผr Karten mit Regionalvarianten franzรถsischer Wรถrter.

Karte aus dem โAtlas du franรงais de nos rรฉgionsโ von Mathieu Avanzi (Copyright)
Der Belgier startete damit die neueste Sprachdiskussion in Frankreich: Sollte man nun zu einem Bleistift besser crayon de papier oder crayon ร papier sagen? Die Acadรฉmie franรงaise hat keine Zweifel: Crayon ร papier ist die einzig richtige Variante. Doch in der Auvergne und der Provence sind sie da ganz anderer Meinung.
Seid ihr an eurem Ferienort auch Beispielen von regionalem Franzรถsisch begegnet? Teilt sie dann mit uns!
Text: Nicky Bouwmeester/Ulrike Grafberger, Foto (links oben): CC/Stijn van Nieuwendijk von Wat aten zij?
AUCH INTERESSANT:
10 x Viennoiseries beim franzรถsischen Bรคcker
10 typisch franzรถsische Brotsorten
Stefan31470 -
Herrlich ! Ich habe bis 2021 20 Jahre in Sรผdwestfrankreich gelebt, von diesem Kulturstreit aber nichts mitbekommen. Natรผrlich gab es bei uns nur chocolatines, ein pain au chahocolat besteht aus Briocheteig mit Kakao und/oder callets darin ;-). Allerdings: Zurรผck in Hamburg gibt es bei uns auch nur Karbonaden, und nicht etwa Kotelettes.