Une station d’essence: eine Tankstelle
Le bouchon: der Stau
Le mal des transports: die Reiseübelkeit
Tout droit: geradeaus
Un plan de la ville: ein Stadtpaln
Paumé(e)(s): orientierungslos
Le stationnement payant: kostenpflichtige Parkplätze
L’amende: das Bußgeld
La réservation: die Reservierung
Le malentendu: das Missverständnis
Une grosse déception: die große Enttäuschung
Très content(e): sehr zufrieden
Le mot de passe wifi: das WLAN-Passwort
Un chargeur: Telefonauflader (vollständig: un chargeur de téléphone portable)
Une prise: die Steckdose
Un distributeur de billets: ein Geldautomat
Retirer de l’argent: Geld abheben
Payer par carte: mit der Karte bezahlen
Le sans contact: kontaktlos bezahlen (kurz für le payment sans contact)
La visite: die Besichtigung, der Besuch (einer Sehenswürdigkeit)
Un piège à touristes: eine Touristenfalle
Un maillot de bain: Badehose/Badeanzug
Une serviette (de plage): (Bade-)Handtuch
Les tongs: die Flip-Flops
La crème solaire: die Sonnencreme
Un coup de soleil: Sonnenbrand (j’ai pris un coup de soleil, ich habe mich verbrannt)
L’ombre: der Schatten
Une méduse: eine Qualle
Le cagnard: die (Affen-)Hitze
La climatisation: die Klimaanlage (auch kurz „la clim“ genannt)
AUCH LESEN: Corona Wörtliste
Un café allongé/café américain: „verlängerter“ Kaffee (gestreckter Espresso)
Un café crème: Kaffee mit viel Milch („petit crème“, wenn er nicht so groß sein soll)
Une noisette: Espresso mit etwas Milch
Zum Weiterlesen: 10 x Kaffee bestellen in Frankreich
Une pression/un demi: ein (kleines) Bier vom Fass
Un verre de vin: ein Glas Wein (rouge, blanc oder rosé)
Un jus de pomme: Apfelsaft
Les glaçons: Eiswürfel
Une carafe d’eau: eine Karaffe Wasser
Le parfum: Das (Eis-) Aroma (fraise, chocolat, framboise…)
La carte: die Speisekarte
Une tradition: ein Baguette (besser als nur une baguette zu sagen, denn sonst bekommt ihr ein Baguette der einfachsten Art während une baguette tradition köstlich „wie früher“ schmeckt)
Zum Weiterlesen: 10 typisch französische Brotsorten
Un emplacement: Camping-Stellplatz
Un voisin/une voisine: ein Nachbar/eine Nachbarin
Un tire-bouchon: ein Korkenzieher
L’heure de l’apéro: die Aperitif-Zeit
La convivialité: die Geselligkeit
Le bordel: Durcheinander, Chaos
Les boules Quies: Ohrstöpsel (Markenname, der zum Gattungsnamen wurde)
J’ai trop bu: Ich bin beschwipst, ich habe zu viel getrunken
Mal de tête: Kopfschmerzen
Le doliprane: Paracetamol (gibt es nur in französischen Apotheken!)
La pharmacie: die Apotheke
AUCH INTERESSANT:
Ein Glas zu viel getrunken – wie sagt man das auf Französisch?
Sprachtest: im Restaurant Französisch sprechen
In 5 Minuten dein Französisch aufpolieren
10 Fehler, die es auf Französisch zu vermeiden gilt
Fotos: Unsplash und CC/John-althouse-cohen (Kaffee)
Keine Reaktionen