7 tückische französische Berufe
Aufgepasst! Diese französischen Berufsbezeichnungen sind false friends: Sie bedeuten etwas anderes, als es in deutschen Ohren klingen mag.
Un dirigeant … ist kein Dirigent, sondern ein Manager
Ein dirigeantist im Französischen eine Führungskraft, eine Person in leitender Funktion. Allerdings nicht die vor dem Orchester: Der Dirigent heißt chef d’orchestre.
Un cabaretier … ist kein Kabarettist, sondern ein Wirt
Für Franzosen ist ein cabaretierein Schankwirt: eine klassische Bezeichnung für jemanden, der ein Lokal (cabaret) betreibt. Unser deutscher Kabarettist heißt auf Französisch un humoriste oder auch un chansonnier (beim Musikkabarett).
Un conducteur … ist nicht der Schaffner, sondern der Lokführer
Beim Kondukteur denkt man z. B. in der Schweiz an einen Schaffner, aber auch anderswo dürfte der Begriff bekannt sein. Verwirrenderweise arbeitet der französische conducteur ebenfalls bei der Bahn – aber als Lokführer! Der Schaffner heißt in Frankreich le contrôleur.
Un artiste …ist längst nicht immer ein Artist
Man könnte der Versuchung unterliegen, den französischen artiste einfach mit „Artist“ zu übersetzen. Dass dieser im Zirkus oder Varieté auftritt, ist jedoch eher selten der Fall. Im Französischen ist viel öfter ein Künstler (Maler oder Bildhauer) gemeint. „Montmartre est le quartier des artistes“ bedeutet, dass in Montmartre viele Künstler leben.
Un animateur … arbeitet nicht nur im Tourismus!
Für uns sind Animateure meistens Leute, die im Urlaubsresort für Stimmung sorgen oder auf dem Campingplatz die Kinder bespaßen. Diese heißen auf Französisch spezifischeranimateurs de loisirs (Freizeitanimateure), während mit dem allgemeinen Wort animateur vielmehr ein Fernseh- oder Radiomoderator (animateur de télévision/radio) gemeint ist. Apropos Moderator: Ein modérateur ist im Französischen ein Mittler bzw. Vermittler. Blickt ihr noch durch?
Un plongeur ... ist nicht unbedingt ein Taucher, er hilft auch in der Küche
Witzig, aber wahr: Als plongeur wird (auch) eine Abwaschkraft im Restaurant bezeichnet. Nicht weil sie selbst ins Spülbecken springen würde, sondern weil sie das Geschirr hineintaucht.
Un moniteur … ist nicht immer ein Bildschirm
Klar, Monitor ist kein Beruf, und für einen Monteur hat der französische moniteur ein i zu viel. Bei dieser Bezeichnung handelt es sich um einen Lehrer, aber mehr im praktischen Sinn. Es gibt zum Beispiel den moniteur de surf(Surflehrer), moniteur de ski (Skilehrer) und den moniteur d’auto-école (Fahrlehrer).
un moniteur de stand-up paddle
Wisst ihr, welche französischen Berufe das sind, oder könnt ihr sie erraten?
1. orthophoniste
2. ostréiculteur
3. urgentiste
4. kinésithérapeute
5. esthéticienne
6. professeur
7. ophtalmologiste
8. sage-femme
9. chasseur de têtes
10. éboueur
11. charpentier
12. puéricultrice
13. plagiste
14. réalisateur
15. viticulteur
16. pilote de chasse
17. sauveteur en mer
18. apiculteur
19. pompier
20. libraire
21. éleveur
22. maître-nageur
éleveur de bovins
Antworten
1. orthophoniste: Logopäde/Logopädin
2. stréiculteur: Austernzüchter
3. urgentiste: Notarzt/Notärztin
4. kinésithérapeute: Physiotherapeut/-in
5. esthéticienne: Kosmetikerin
6. professeur: Lehrer/-in (an der Schule)
7. ophtalmologiste: Augenarzt/ Augenärztin
8. sage-femme: Hebamme (wörtlich „weise Frau“)
9. chasseur de têtes: Personalvermittler („Headhunter“)
10. éboueur: Müllmann
11. charpentier: Zimmermann
12. puéricultrice: Säuglingsschwester/Kinderpflegerin
13. plagiste: Strandpächter/-in
14. réalisateur: Regisseur (Film oder Theater)
15. viticulteur: Weinbauer (auch vigneron: Winzer)
16. pilote de chasse: Jagdflieger
17. sauveteur en mer: Rettungsschwimmer/Seenotretter
18. apiculteur: Imker
19. pompier: Feuerwehrmann
20. libraire: Buchhändler/-in
21. éleveur: Viehhalter
22. maître-nageur: Bademeister/Schwimmlehrer
Welche französischen Berufsbezeichnungen findet ihr am schönsten? Meldet euch in den Kommentaren!
AUCH INTERESSANT:
Über 100 Artikel zur französischen Sprache!
Die 10 am komischsten klingenden französischen Wörter
Bilder: CC/Eddie Klaus/UNPL (Maler), CC-BY/equinoxefr, CC/Josee Schouten, Alexis-Deniel (Surflehrer). Unsplash/Damien Kuhn (Viehhalter). Text: Nicky Bouwmeester
Keine Reaktionen